The Story of Yusuf / Çağrılmayan Yusuf

 

The Story of Yusuf / Çağrılmayan Yusuf
The Story of Yusuf / Çağrılmayan Yusuf

 

 

 

The Story of Yusuf / Çağrılmayan Yusuf
The Story of Yusuf / Çağrılmayan Yusuf

 

 

 

çanakkale bienali
Çanakkale Bienali / The Story of Yusuf / Çağrılmayan Yusuf

 

Çanakkale Bienali / The Story of Yusuf / Çağrılmayan Yusuf
Çanakkale Bienali / The Story of Yusuf / Çağrılmayan Yusuf

 

 

Çanakkale Bienali / The Story of Yusuf / Çağrılmayan Yusuf / Nani
Çanakkale Bienali / The Story of Yusuf / Çağrılmayan Yusuf / Nani

     Nani / Vimeo link

 

 

Çanakkale Bienali / The Story of Yusuf / Çağrılmayan Yusuf / Nani
Çanakkale Bienali / The Story of Yusuf / Çağrılmayan Yusuf / Nani

The Story of Yusuf / Çağrılmayan Yusuf

Raziye Kubat’ın “Çağrılmayan Yusuf” sergisinin kitabı “The Story of Yusuf” adı altında İngilizce olarak Dada Yayınları tarafından “özel sanatçı kitabı” formatında 250 adet basıldı. Kitap, 4. Uluslararası Çanakkale Bienali’nin açılış günü olan 27 Eylül 2014 Cumartesi günü, izleyici ve okurlarıyla buluşuyor.

Raziye Kubat’s “Çağrılmayan Yusuf” exhibition book has been published in English for 250 limited editions under the name “The Story of Yusuf” by Dada Publications in the format of a “special artist book”. The book will be saluting its viewers and readers on the opening day of the 4th Çanakkale International Biennial on September 27th,2014 Saturday .

“As Emrullah Efendi noticed the little boy on his lap, he felt his body shiver and the evening sun dance in his eyes. Esire, a little away from him, was standing there like a stranger. Just at the same moment, he saw the slave trader walking away. It looked like he was asking to himself: “When for god’s sake did I talk to this man and buy this youngster?” As he looked at the sky, he realized that it was getting dark. “It was only noon or mid-afternoon when I arrived here…” he muttered.

The Cherkess Exile occurs at the beginning of the 1860s. As a result of “forced migration”, Gupse sets off for a journey. We see her on one of the boats carrying the Cherkess people sent on exile. The boat runs aground in Kefken – Adapazarı. Gupse, overcoming numerous difficulties on the road, finally succeeds in reaching Istanbul. She is desperate and at her side has Yusuf, her son from Hain. Feeling herself exhausted, Gupse sells Yusuf, at a slave market in Beyazıt, yet immediately regrets it. The tragic moment she cries out that she has “changed her mind”, is the moment when Gupse revives to the “present” day.

It was historical fact that people coming with these ships -to fight against hunger- had to sell their children in slave markets. The baby on the ship, was sold in the slave market. But to whom? Being a person freshly lost in the story, that moment I said: “The baby is bought by a good person, Emrullah Efendi, the herbalist”, and so in a way opened the door for the story to come into my life. Again, just one week later, as the sentence “Let Yusuf be happy” occurred to my mind, Yusuf became the name of the infant sold.

“The Story of Yusuf” tells us about the adventure of Yusuf and his breed . While we attend to this journey, we also witness in the background the downfall of the Ottoman Empire and the establishment of the new Turkish Republic.

The Turkish edition of the book “Çağrılmayan Yusuf “ published by Ceres Publications, was presented to its viewers and readers in the accompaniment of three videos specially produced for the exhibition held at Hayaka Artı on February 2014.

Upon invitation of the International Çanakkale Biennial titled “Only the dead have seen the end of war” with reference to Platon, the English edition of Raziye Kubat’s “The Story of Yusuf” -published as the first book of Dada Publications- together with its exhibition will be saluting its viewers and readers for the first time.

And in the “Epilogue” section you will find, with her interpretation on exiles and the current history of exile, journalist and writer Ayşe Çavdar…

 

“Emrullah Efendi kucağındaki küçük oğlanı fark ettiğinde vücudunun titrediğini, akşam güneşinin gözünün içinde dans ettiğini hissetti. Esîre biraz uzağındaydı ve sanki bir yabancı gibi duruyordu. Bu sırada uzaklaşan esir tüccarını da gördü. “Ne zaman konuştum da aldım bu sübyanı?” der gibiydi içinden. Gökyüzüne baktığında havanın kararmakta olduğunu fark etti. “Halbuki öğlendi buraya geldiğimde, veya ikindi…” diye mırıldandı.”

1860’ların başlarında Kafkas sürgünü meydana gelir. Gupse, “zorunlu göç” sonucu yollara düşer. Onu, sürülen Kafkas halklarını taşıyan teknelerin birinde görürüz. Tekne, Kefken – Adapazarı’nda karaya vurur. Binbir zorlukla Gupse Adapazarı’ndan İstanbul’a ulaşır. Gupse çaresizdir ve yanında Hain’den olan oğlu Yusuf vardır. Kendini tükenmiş hisseden Gupse, oğlu Yusuf’u Beyazıt’taki “pazar”da satar. Ve satar satmaz da pişman olur. “Vazgeçtim” diye bağırdığı o trajik an Gupse’nin “bugün”e dirildiği andır.

Tarihi bir gerçekti, gemi ile gelenlerin açlıktan çocuklarını esir pazarında satmaları. Gemideki çocuk, esir pazarında satılıyordu ama kime? Henüz hikâyenin içinde taze kaybolmuş biri olarak: “Bebeği iyi bir insan alıyor, aktar Emrullah Efendi” deyiverince hikâye hayatıma bir şekilde girmiş oldu. Bir hafta sonra da içimden “Yusuf’un yüzü gülsün” cümlesi geçince satılan çocuğun ismi de böylece Yusuf olmuş oldu.

“The Story of Yusuf” sergisi işte bu Yusuf’un ve soyunun serüvenidir. Bizler bu serüvene eşlik ederken arka planda da Osmanlı İmparatorluğu’nun yıkılmasına ve yeni Türkiye’nin kurulmasına tanıklık ederiz.

Çağrılmayan Yusuf, Şubat 2014’te İstanbul Hayaka Artı’da sergiye özel yapılan üç videonun eşliğinde Ceres yayınlarından Türkçe baskısıyla izleyiciye ve okurlara sunuldu.

Çağrılmayan Yusuf, “The Story of Yusuf” ismiyle, Dada Kitabevi’nin ilk yayını olarak İngilizce baskı kitabı ve sergisi ile Uluslararası Çanakkale Bienali’nin davetlisi olarak, Platon’un “Only the dead have seen the end of war” başlığında izleyiciyle ve okurlarla buluşuyor.

Ve Sosyolog, gazateci, yazar Ayşe Çavdar’ da “Sürgün mahallesinde adalet aramak” başlığındaki yorumuyla “ Sonsöz” de.

 

 

 The Story of Yusuf

R  a  z  i  y  e     K  u  b  a  t

Translated by Tuna Poyrazoğlu

Dada Yayınları  / Dada Kitabevi

September 2014

19,5*25 cm
135 gr garda
Mas Matbaa

Scenes from “Çağrılmayan Yusuf / Yusuf who was not called” 18 Şubat – 28 Mart 2014 / Hayaka Artı Istanbul

 

Ayşe Çavdar – Raziye Kubat

 

Ayşe Çavdar ve Raziye Kubat’ın “Çağrılmayan Yusuf / Yusuf who was not called” üzerine söyleşisi. 29 Mart 2014 

Vimeo : Buradan izleyebilirsiniz söyleşiyi.

 

From “Yusuf who was not called”

 

 

 

From “Yusuf who was not called”

 

 

 

From “Yusuf who was not called”

 

 

 

 

From “Yusuf who was not called”

 

 

 

 

From “Yusuf who was not called”

 

 

 

 

From “Yusuf who was not called”

 

 

 

 

From “Yusuf who was not called”

 

Vimeo : Buradan izleyebilirsiniz söyleşiyi.

Sürgünlerin İzinde / Nani / The Texture of time Torn / In the Track of Exiles 2012

Nani

 

Video Link: nani / raziye kubat

Dalgın Sular / Dergi ve sosyal sorumlukluk projeleri kapsamında verilen eğitim serüvenine eşlikte, yolum Adapazarı’nda Abhaz halkıyla buluştu. “Sürgünlerin İzinde / Nani ” çalışması aynı zamanda yeni başladığım başka bir projenin de bir parçasıdır.

Bu video, zorla göçe ve vazgeçişe maruz bırakılmış tüm halklara ve insanadır.

Şiir: Bagrat Şinkuba

The Texture of time Torn/ My path crossed with the Abkhasian people in Adapazarı, during my accompaniment in the training organized within the scope of the magazine and social responsibility projects, “In the Track of Exiles / Nani” is also part of another project that I recently began working on.

This video is for communities and persons that have been forced into migration and renunciation.

Poem: Bagrat Shinkuba

 

 

 

 

 

 

Nani

 

 

 

Nani

 

 

 

 

 

Nani

 

 

 

 

 

Nani

 

 

 

 

 

Nani

 

 

 

 

Nani

 

 

 

 

Marina Ankvaba

 

 

 

 

Ajiba Faruk

 

 

 

nani / raziye kubat

 

 

 

Nani / Linolium Engraving

 

 

 

 

 

Nani / Linolium Engraving